Comparar Traduções
Gênesis 20:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse: Seja esta a graça que me farás em todo o lugar aonde chegarmos, dize de mim: É meu irmão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando Deus me fez andar errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Este favor me farás: em todo lugar em que entrarmos, dirás a meu respeito: Ele é meu irmão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse: Seja esta a graça que me farás em todo o lugar aonde viermos: dize de mim: É meu irmão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim mostrarás o teu amor por mim: em todo lugar aonde formos, dize sobre mim: Ele é meu irmão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse a ela: Esta é a graça que me farás: em todo lugar aonde formos, dize de mim: Ele é meu irmão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então quando Deus me fez andar errante longe de minha família, eu roguei a ela: Eis o favor que me farás: em todo lugar em que estivermos, dirás, a meu respeito, que sou teu irmão”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, quando Deus me fez peregrinar desde a casa de meu pai, eu disse a ela: Esta é a bondade que tu me mostrarás: em todo lugar aonde chegarmos, dirás de mim: Ele é meu irmão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Deus me fez sair da casa de meu pai para andar errante por aí, eu disse a ela: “Este é o favor que você me fará: em todo lugar para onde formos você dirá que eu sou o seu irmão.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Deus me mandou sair de casa para terras estrangeiras, eu disse a Sara: ‘Em todo lugar onde formos, faça o favor de dizer que é a minha irmã’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Deus me tirou da casa do meu pai e me fez andar por terras estrangeiras, eu disse a Sara: “Em todo lugar aonde formos, faça-me o favor de dizer que sou seu irmão.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"E, quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Deus me chamou para deixar a casa de meu pai e viajar de um lugar para outro, eu disse a ela: ‘Faça-me este favor: por onde formos, diga que eu sou seu irmão’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando Deus me fez andar errante da casa de meu pai, disse-lhe a ela: Esta é a graça que me farás; em todo lugar em que entrarmos, dize: Ele é meu irmão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução