Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 20:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto."
31 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não foi ele mesmo que me disse: É minha irmã? E ela também me disse: Ele é meu irmão. Com sinceridade de coração e na minha inocência, foi que eu fiz isso."
35 palavras
164 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos, tenho feito isto."
31 palavras
152 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não foi ele mesmo que me disse: É minha irmã? E ela mesma me disse: Ele é meu irmão. Procedi na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos."
34 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não me disse ele mesmo: É minha irmã? e ela mesma me disse: Ele é meu irmão; na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos fiz isto."
33 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Acaso não foi Abraão que me alegou: ‘Ela é minha irmã!’ e não foi ela pessoalmente quem confirmou ‘ele é meu irmão’? Ora, foi com boa consciência e mãos limpas que fiz isso!”"
37 palavras
193 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não me disse ele: Ela é minha irmã? E ela também disse: Ele é meu irmão. Na integridade de meu coração e na inocência das minhas mãos eu fiz isso."
34 palavras
156 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não foi ele mesmo que me disse: “É minha irmã”? E ela também me disse: “Ele é meu irmão.” Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso."
35 palavras
175 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não foi Abraão que me disse: ‘Ela é minha irmã?’ E ela confirmou, dizendo: ‘Ele é meu irmão?’ Em tudo isso estou sendo sincero de coração e na minha inocência fiz o que fiz”."
37 palavras
193 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O próprio Abraão disse que Sara é irmã dele, e ela disse a mesma coisa. O que eu fiz foi de boa fé e não sou culpado."
29 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas”."
34 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não foi Abraão quem me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela própria afirmou: ‘Sim, ele é meu irmão’? Agi com total inocência. Minhas mãos estão limpas!”."
32 palavras
169 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela, também ela disse: Ele é meu irmão; na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos, fiz isto."
34 palavras
161 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução