Comparar Traduções
Gênesis 26:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porquanto Abraão obedeceu à minha voz, e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos, e as minhas leis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque Abraão obedeceu à minha palavra e guardou os meus mandados, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porquanto Abraão obedeceu à minha voz e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque Abraão obedeceu à minha voz e guardou o meu mandamento, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porquanto Abraão obedeceu à minha voz, e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"porque Abraão me obedeceu, guardou minhas ordenanças*, meus mandamentos, meus princípios e minhas leis!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"porque Abraão obedeceu à minha voz, e guardou minha ordem, meus mandamentos, meus estatutos e minhas leis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque Abraão obedeceu à minha palavra e guardou os meus mandamentos, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Farei isso porque Abraão obedeceu à minha palavra e guardou os meus mandamentos, os meus decretos e as minhas leis”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois Abraão me obedeceu e cumpriu as minhas ordens, os meus mandamentos, as minhas leis e os meus ensinamentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque Abraão me obedeceu e guardou meus preceitos, meus mandamentos, meus decretos e minhas leis”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farei isso porque Abraão me deu ouvidos e obedeceu ao que lhe ordenei: meus mandamentos, decretos e instruções”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque Abraão escutou a minha voz e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução