Comparar Traduções
Gênesis 27:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te mando:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, pois, meu filho, atende às minhas palavras com que te ordeno."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te mando."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, meu filho, dá ouvidos agora à minha voz naquilo que eu te ordeno:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, pois, ouve-me e faze como te ordeno."
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, portanto, meu filho, obedece à minha voz de acordo com o que eu te ordenar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Agora, meu filho, escute as minhas palavras e faça o que lhe ordeno."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, pois, meu filho, obedeça às palavras da sua mãe:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora, meu filho — continuou Rebeca — escute bem e faça o que eu vou dizer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora, meu filho, ouça bem e faça o que lhe ordeno:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, meu filho, preste atenção e faça exatamente o que lhe direi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, pois, meu filho, escuta a minha voz naquilo em que eu te mando."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução