Comparar Traduções
Gênesis 29:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jacó amava a Raquel, e disse: Sete anos te servirei por Raquel, tua filha menor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jacó amava a Raquel e disse: Sete anos te servirei por tua filha mais moça, Raquel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jacó amava a Raquel e disse: Sete anos te servirei por Raquel, tua filha menor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque amava Raquel, Jacó disse: Por Raquel, tua filha mais moça, trabalharei sete anos para ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jacó, porquanto amava a Raquel, disse: Sete anos te servirei para ter a Raquel, tua filha mais moça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como Jacó estava apaixonado por Raquel, logo respondeu: “Trabalharei sete anos para o senhor, a fim de poder me casar com Raquel, tua filha mais nova!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jacó amou Raquel, e disse: Eu te servirei sete anos por Raquel, tua filha mais nova."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como Jacó amava Raquel, disse a Labão: — Trabalharei para o senhor durante sete anos para poder casar com Raquel, sua filha mais nova."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jacó gostou de Raquel e disse: “Trabalharei sete anos para você para poder casar-me com Raquel, sua filha mais nova”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como Jacó estava apaixonado por Raquel, respondeu: — Trabalharei sete anos para o senhor a fim de poder casar com Raquel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como Jacó gostava muito de Raquel, disse: “Trabalharei sete anos em troca de Raquel, sua filha mais nova”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Visto que Jacó estava apaixonado por Raquel, disse a Labão: “Trabalharei para o senhor por sete anos se me der Raquel, sua filha mais nova, para ser minha esposa”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E Jacó amava a Raquel e disse: Sete anos te servirei por ter a Raquel, tua filha mais moça."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução