Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 29:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo."
22 palavras
93 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu Labão: Melhor é que eu ta dê, em vez de dá-la a outro homem; fica, pois, comigo."
19 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Labão: Melhor é que eu ta dê do que a dê a outro varão; fica comigo."
20 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Labão respondeu: É melhor dá-la a ti do que a outro; fica comigo."
14 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu Labão: Melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo."
16 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Labão redarguiu: “Melhor será concedê-la a ti do que a um estrangeiro; fica, portanto, comigo!”"
19 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Labão disse: É melhor que eu a dê a ti do que dá-la a outro homem; habita comigo."
20 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Labão respondeu: — É melhor dá-la a você do que a outro homem. Fique aqui comigo."
16 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Labão respondeu: “Prefiro dá-la a você a entregá-la a algum homem estranho. Fique aqui comigo”."
18 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Labão disse: — Eu prefiro dá-la a você em vez de a um estranho. Fique aqui comigo."
18 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Labão respondeu: “Será melhor dá-la a você do que a algum outro homem. Fique aqui comigo”."
18 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Melhor entregá-la a você do que a qualquer outro”, respondeu Labão. “Fique aqui e trabalhe comigo.”"
18 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe Labão: Melhor é que eu a dê a ti que a outro homem; fica comigo."
16 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução