Comparar Traduções
Gênesis 29:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então reuniu Labão a todos os homens daquele lugar, e fez um banquete."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Reuniu, pois, Labão todos os homens do lugar e deu um banquete."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, ajuntou Labão todos os varões daquele lugar e fez um banquete."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Labão reuniu todos os homens do lugar e ofereceu um banquete."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Reuniu, pois, Labão todos os homens do lugar, e fez um banquete."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Labão reuniu todos os homens do lugar e deu um banquete."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Labão reuniu todos os homens do lugar, e fez um banquete."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, Labão reuniu todos os homens do lugar e deu um banquete."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Labão convidou todo o povo daquele lugar e fez uma grande festa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Labão deu uma festa de casamento e convidou toda a gente do lugar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Labão reuniu todo o povo daquele lugar e deu uma festa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Labão convidou toda a vizinhança e preparou uma grande festa de casamento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Reuniu, pois, Labão todos os homens do lugar e fez um banquete."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução