Comparar Traduções
Gênesis 29:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E possuiu também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Lia e serviu com ele ainda outros sete anos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E coabitaram. Mas Jacó amava mais a Raquel do que a Lia; e continuou servindo a Labão por outros sete anos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E entrou também a Raquel e amou também a Raquel mais do que a Leia; e serviu com ele ainda outros sete anos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jacó tomou também Raquel por mulher; ele a amava muito mais do que a Leia; e trabalhou para Labão por mais sete anos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Jacó esteve também com Raquel; e amou a Raquel muito mais do que a Léia; e serviu com Labão ainda outros sete anos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jacó se uniu conjugalmente a Raquel e a amou de todo o coração, muito mais do que a Lia; ele serviu na casa de seu tio ainda outros sete anos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele entrou também em Raquel, e ele também amou Raquel mais do que Lia, e serviu com ele ainda outros sete anos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jacó teve relações também com Raquel. Ele amava Raquel mais do que amava Lia. E continuou trabalhando para Labão durante mais sete anos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jacó deitou-se com Raquel. Ele a amava mais do que a Lia, e trabalhou mais sete anos para Labão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jacó também teve relações com Raquel; e ele amava Raquel muito mais do que amava Leia. E ficou trabalhando para Labão mais sete anos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jacó deitou-se também com Raquel, que era a sua preferida. E trabalhou para Labão outros sete anos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jacó se deitou também com Raquel, a quem ele amava muito mais que a Lia. Então permaneceu ali e trabalhou mais sete anos para Labão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jacó conheceu também a Raquel e amava mais a Raquel do que a Lia; e serviu com Labão ainda outros sete anos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução