Comparar Traduções
Gênesis 29:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E concebeu outra vez, e deu à luz um filho, dizendo: Porquanto o SENHOR ouviu que eu era desprezada, e deu-me também este. E chamou-o Simeão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Concebeu outra vez, e deu à luz um filho, e disse: Soube o SENHOR que era preterida e me deu mais este; chamou-lhe, pois, Simeão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E concebeu outra vez e teve um filho, dizendo: Porquanto o SENHOR ouviu que eu era aborrecida, me deu também este; e chamou o seu nome Simeão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ela engravidou outra vez e deu à luz um filho; e disse: Porque o SENHOR ouviu que eu era desprezada, deu-me também este. E deu-lhe o nome de Simeão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Concebeu outra vez, e deu à luz um filho; e disse: Porquanto o Senhor ouviu que eu era desprezada, deu-me também este. E lhe chamou Simeão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lia engravidou de novo e, assim que deu à luz outro menino, exultou: “Porque o SENHOR observou que sou desprezada, deu-me mais este filho!” Pelo que o chamou Simeão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela concebeu outra vez, e gerou um filho, e disse: Porque o Senhor ouviu que eu era odiada, por isso ele me deu também este filho, e ela chamou o seu nome Simeão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ela ficou grávida outra vez e deu à luz um filho. E disse: — O SENHOR ouviu que eu era desprezada e me deu mais este filho. E deu-lhe o nome de Simeão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Lia engravidou novamente, e quando deu à luz disse: “O SENHOR ouviu que eu era desprezada e me deu este filho”. Por isso, chamou-o de Simeão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Leia ficou grávida outra vez e teve outro filho, a quem deu o nome de Simeão . E disse: — O SENHOR ouviu que eu era desprezada e por isso me deu mais este filho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lia engravidou de novo e, quando deu à luz outro filho, disse: “Porque o SENHOR ouviu que sou desprezada, deu-me também este”. Pelo que o chamou Simeão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pouco tempo depois, Lia engravidou novamente e deu à luz outro filho. Chamou-o de Simeão, pois disse: “O SENHOR ouviu que eu não era amada e me deu outro filho”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo concebido outra vez, deu à luz um filho; e disse: Porquanto soube Jeová que eu era desprezada, portanto, me deu também este filho; e chamou-lhe Simeão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução