Comparar Traduções
Gênesis 38:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E viu Judá ali a filha de um homem cananeu, cujo nome era Sua; e tomou-a por mulher, e a possuiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ali viu Judá a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e a possuiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E viu Judá ali a filha de um varão cananeu, cujo nome era Sua; e tomou-a e entrou a ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ali Judá viu a filha de um cananeu chamado Suá; tomou-a por mulher e uniu-se a ela."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e viu Judá ali a filha de um cananeu, que se chamava Suá; tomou-a por mulher, e esteve com ela."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali Judá encontrou a filha de um cananeu chamado Suá, casou-se com ela e a possuiu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Judá viu ali uma filha de um certo cananeu, cujo nome era Sua; e ele a tomou, e entrou a ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali Judá viu a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e teve relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ali Judá conheceu a filha do cananeu Sua, casou-se e teve relações com ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali Judá ficou conhecendo a filha de um cananeu chamado Sua. Judá casou com ela,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ali Judá encontrou a filha de um cananeu chamado Suá e casou-se com ela. Ele a possuiu,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ali, Judá viu uma mulher cananita, filha de Suá, e se casou com ela. Teve relações com a mulher,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Viu ali a filha dum cananeu, por nome Sua; tomou-a por mulher e a conheceu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução