Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 4:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão."
25 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"És agora, pois, maldito por sobre a terra, cuja boca se abriu para receber de tuas mãos o sangue de teu irmão."
24 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão."
25 palavras
107 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora maldito és tu; serás afastado da terra, que abriu a boca para receber da tua mão o sangue de teu irmão."
25 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão."
24 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, agora és mais amaldiçoado que a terra que abriu a boca para tragar, de tuas mãos, o sangue de teu irmão."
25 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E agora tu és amaldiçoado desde a terra, que abriu a sua boca para receber o sangue do teu irmão da tua mão;"
26 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão."
23 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso você será amaldiçoado nessa terra manchada pelo sangue dele."
12 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso você será amaldiçoado e não poderá mais cultivar a terra. Pois, quando você matou o seu irmão, a terra abriu a boca para beber o sangue dele."
32 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora amaldiçoado é você pela terra , que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão."
22 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O próprio solo, que bebeu o sangue de seu irmão, sangue que você derramou, amaldiçoa você."
19 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão."
24 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução