Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 41:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto, Faraó previna-se agora de um homem entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito."
19 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, escolha Faraó um homem ajuizado e sábio e o ponha sobre a terra do Egito."
18 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, Faraó se proveja agora de um varão inteligente e sábio e o ponha sobre a terra do Egito."
21 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, que o faraó encontre agora um homem de discernimento e sabedoria, e o ponha sobre a terra do Egito."
20 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto, proveja-se agora Faraó de um homem entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito."
19 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E concluiu José: “Agora, portanto, que o Faraó escolha um homem inteligente e sábio e o estabeleça sobre toda a terra do Egito."
25 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Agora faça Faraó encontrar um homem prudente e sábio, e o coloque sobre a terra do Egito."
19 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Agora, pois, Faraó devia escolher um homem ajuizado e sábio e encarregá-lo de dirigir a terra do Egito."
20 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Agora dou a seguinte sugestão ao faraó: O faraó deve escolher um homem criterioso e sábio para comandar a terra do Egito."
24 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E José continuou: — Portanto, será bom que o senhor, ó rei, escolha um homem inteligente e sábio e o ponha para dirigir o país."
25 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Procure agora o faraó um homem criterioso e sábio e ponha-o no comando da terra do Egito."
18 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Portanto, o faraó deve encontrar um homem inteligente e sábio e encarregá-lo de administrar o Egito."
18 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, se proveja Faraó de um homem entendido e sábio e o ponha sobre a terra do Egito."
19 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução