Comparar Traduções
Gênesis 42:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele lhes disse: Não; antes viestes para ver a nudez da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele, porém, lhes respondeu: Nada disso; pelo contrário, viestes para ver os pontos fracos da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele lhes disse: Não; antes, viestes para ver a nudez da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas ele respondeu: Não; viestes ver se a terra é vulnerável."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Replicou-lhes: Não; antes viestes para ver a nudez da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, José insistiu: “Não acredito! Foi para ver os pontos vulneráveis da terra que aqui viestes!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele lhes disse: Não, mas para ver a nudez da terra é que viestes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele, porém, lhes respondeu: — Nada disso! Pelo contrário, vocês vieram para ver os pontos fracos da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"José insistiu: “Nada disso! Vocês vieram conhecer os pontos fracos do país”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não acredito — disse José. — Vocês vieram para ver os pontos fracos do nosso país."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas José insistiu: “Não! Vocês vieram ver onde a nossa terra está desprotegida”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas José insistiu: “São espiões, sim! Vieram para descobrir os pontos fracos de nossa terra”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tornou-lhes: Não, mas sois vindos para ver a nudez da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução