Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 43:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Depois levou os homens à casa de José, e deu-lhes água, e lavaram os seus pés; também deu pasto aos seus jumentos."
23 palavras
119 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois, levou o mordomo aqueles homens à casa de José e lhes deu água, e eles lavaram os pés; também deu ração aos seus jumentos."
27 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois, levou o varão aqueles varões à casa de José e deu-lhes água, e lavaram os seus pés; também deu pasto aos seus jumentos."
27 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois levou os homens à casa de José e deu-lhes água para lavarem os pés; também deu forragem para os seus jumentos."
23 palavras
122 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois levou os homens à casa de José, e deu-lhes ãgua, e eles lavaram os pés; também deu forragem aos seus jumentos."
23 palavras
122 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois os levou à casa de José, deu-lhes água para lavarem os pés e forragem para seus jumentos."
18 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o homem conduziu os homens à casa de José, e lhes deu água, e eles lavaram seus pés, e ele deu forragem aos seus jumentos."
26 palavras
128 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois, o administrador levou aqueles homens à casa de José e lhes deu água, e eles lavaram os pés. Também deu ração aos seus jumentos."
27 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois os levou à casa de José. Ofereceu água para lavarem os pés e deu ração aos seus jumentos."
20 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois os levou para dentro da casa, deu água para lavarem os pés e também deu de comer aos jumentos."
22 palavras
104 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em seguida, os levou à casa de José, deu-lhes água para lavarem os pés e forragem para os seus jumentos."
20 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, o administrador os conduziu para dentro do palácio de José. Deu-lhes água para lavar os pés e providenciou ração para seus jumentos."
27 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, os conduziu para a casa de José e deu-lhes água, e eles lavaram os pés; também deu de comer aos jumentos deles."
26 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução