Comparar Traduções
Gênesis 49:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então o contaminaste; subiu à minha cama."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porque subiste ao leito de teu pai e o profanaste; subiste à minha cama."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Inconstante como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então, o contaminaste; subiste à minha cama."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Turbulento como as águas, não conservarás a superioridade, pois subiste ao leito de teu pai e o profanaste. Sim, ele subiu à minha cama."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Descomedido como a àgua, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. Sim, ele subiu à minha cama."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Turbulento como as fortes águas, já não serás o mais importante, pois dormiste com a minha concubina, desonrando, assim, a cama de teu pai!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Instável como a água, não serás superior, porquanto subiste à cama de teu pai, e então a contaminaste. Ele subiu à minha cama."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Impetuoso como a água, você não será o mais excelente, porque subiu ao leito de seu pai e o profanou; você profanou a minha cama."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você é arrojado como as águas. Entretanto, não será o mais importante, porque pecou na cama de seu pai. Você desonrou o leito de seu pai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha concubina, desonrando assim a cama do seu pai."
NVI
Nova Versão Internacional
"Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fervente como a água, não tenhas a proeminência! Porque subiste ao leito de teu pai; então, o contaminaste; subiu à minha cama!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução