Comparar Traduções
Gênesis 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Criou o homem e a mulher; e os abençoou, e os chamou pelo nome de Homem, no dia em que foram criados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Homem e mulher os criou, e os abençoou e lhes deu o nome de Humanos."
KJF
King James Fiel (1611)
"macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"homem e mulher os criou e os abençoou. Desde o dia em que foram criados, Deus os chamou de humanos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” ."
NVI
Nova Versão Internacional
"homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"homem e mulher os criou, e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução