Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 9:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda."
13 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda."
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda."
13 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, bebeu do vinho e embriagou-se; e ficou nu dentro da sua tenda."
14 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda."
12 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bebeu do vinho que havia feito, embriagou-se e ficou dentro da sua tenda."
13 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda."
16 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda."
11 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia embriagou-se e despiu-se completamente dentro da sua tenda."
10 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca."
17 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Bebeu do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro da sua tenda."
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda."
20 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bebendo do vinho, embriagou-se e achou-se nu dentro da sua tenda."
11 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução