Buscar

Comparar Traduções

Habacuque 2:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?"
23 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não vem do SENHOR dos Exércitos que as nações labutem para o fogo e os povos se fatiguem em vão?"
24 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eis que não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade."
24 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Acaso não procede do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?"
25 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?"
25 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, e também não é da vontade do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se afadiguem em vão?"
29 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo, e que as nações se cansem por pura vaidade?"
25 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será que não é a vontade do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se fatiguem em vão?"
28 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR dos Exércitos já decretou que as riquezas das nações sem ele se transformarão em cinzas nas suas mãos! Elas se esforçam desesperadamente, mas em vão!"
33 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todo o trabalho forçado dos povos que você conquistou não vai adiantar nada, e o que eles construíram vai ser destruído pelo fogo. Foi o SENHOR Todo-Poderoso quem fez isso."
34 palavras
177 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Acaso não vem do SENHOR dos Exércitos que o trabalho dos povos seja só para satisfazer o fogo, e que as nações se afadiguem em vão?"
30 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Acaso o SENHOR dos Exércitos não transformará em cinzas as riquezas das nações? Elas trabalham com afinco, mas de nada adianta!"
24 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eis não procede de Jeová dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se fatiguem para a vaidade?"
25 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução