Comparar Traduções
Hebreus 10:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque ainda um pouquinho de tempo, E o que há de vir virá, e não tardará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não tardará;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque ainda um poucochinho de tempo, e o que há de vir virá e não tardará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois aquele que vem, virá dentro em breve e não tardará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois ainda em bem pouco tempo aquele que há de vir virá, e não tardará."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois dentro de pouco tempo “Aquele que vem virá, e não tardará."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não irá demorar;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois, como ele diz nas Escrituras: “Um pouco mais de tempo, e virá aquele que há de vir; ele não vai demorar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas: “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois em breve, muito em breve “Aquele que vem virá e não demorará."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Pois em breve virá aquele que está para vir; não se atrasará."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, ainda em bem pouco tempo, aquele que há de vir virá e não tardará."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução