Comparar Traduções
Hebreus 10:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, Mas corpo me preparaste;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, ao entrar no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste; antes, um corpo me formaste;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas corpo me preparaste;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso, entrando no mundo, ele diz: Tu não quiseste sacrifício e oferta, mas me preparaste um corpo;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso, quando Cristo veio ao mundo, proclamou: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pelo que, quando ele entra no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Foi por isso que Cristo disse, quando veio ao mundo: “Ó Deus, o Senhor não quer sangue de animais ou ofertas de cereais, mas o Senhor me preparou um corpo, a fim de que eu o deposite como sacrifício sobre o seu altar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Não quiseste sacrifícios nem ofertas, contudo me deste um corpo para oferecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por isso, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas corpo me formaste;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução