Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 3:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Onde vossos pais me tentaram, me provaram, E viram por quarenta anos as minhas obras."
15 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos."
16 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras."
15 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, ainda que, durante quarenta anos, tenham visto as minhas obras."
17 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras."
15 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, ainda que, durante quarenta anos, tenham contemplado as minhas obras."
17 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos."
16 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos."
18 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ali os seus antepassados me desafiaram e me puseram à prova, apesar da paciência que tive com eles durante quarenta anos e de terem visto tudo o que eu fiz."
30 palavras
158 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos."
23 palavras
129 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz."
19 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos."
18 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"onde os vossos pais me experimentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos."
16 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução