Comparar Traduções
Hebreus 4:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois assim como Deus descansou de suas obras, aquele que entrou no descanso de Deus também descansou das suas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois toda pessoa que entra no repouso de Deus, também descansa de suas obras, como Deus descansou das suas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque todo aquele que entra no descanso de Deus também vai descansar de todas as suas obras, assim como Deus descansou após a criação."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois todo aquele que entra no descanso de Deus também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois aquele que entrou no descanso dele, este também descansou das suas obras, assim como Deus das suas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução