Comparar Traduções
Hebreus 6:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e disse: Por certo te abençoarei e te multiplicarei grandemente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e declarou: “Esteja certo de que o abençoarei e farei numerosos os seus descendentes”."
KJF
King James Fiel (1611)
"dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele disse a Abraão: “Eu prometo abençoar você constantemente e lhe darei um filho e o farei pai de uma grande nação”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"dizendo: “Esteja certo de que o abençoarei e farei numerosos os seus descendentes”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução