Comparar Traduções
Isaías 1:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como uma cidade sitiada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A filha de Sião é deixada como choça na vinha, como palhoça no pepinal, como cidade sitiada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Só restou a filha de Sião como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como uma humilde cabana em meio a um vinhedo arrasado foi abandonada a Filha de Tsión, a Cidade de Sião; uma choça no meio de uma plantação de verduras, uma cidade sitiada."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a filha de Sião é abandonada como uma casinha em uma vinha, como um alojamento em um pepinal, como uma cidade sitiada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A filha de Sião foi deixada como cabana na vinha, como choupana no pepinal, como cidade sitiada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Só ficou a sua capital, Jerusalém, como se fosse uma tenda do vigia numa plantação de uvas, como uma cabana numa plantação de pepinos, como uma cidade sitiada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Só ficou Jerusalém, como se fosse uma barraca de vigia numa plantação de uvas, como uma cabana numa plantação de pepinos ou como uma cidade cercada pelos inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Só restou a cidade de Sião como tenda numa vinha, como abrigo numa plantação de melões, como uma cidade sitiada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A bela Sião está abandonada, como o abrigo do vigia no vinhedo, como a cabana numa plantação de pepinos, como a cidade que foi sitiada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A filha de Sião é deixada como a choupana na vinha, como a choça no pepinal, como cidade sitiada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução