Comparar Traduções
Isaías 18:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque antes da sega, quando já o fruto está perfeito e, passada a flor, as uvas verdes amadurecerem, então, com foice podará os sarmentos e tirará os ramos e os lançará fora."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então, podará os sarmentos com a foice e cortará os ramos que se estendem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque antes da sega, quando já o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então, podará os sarmentos, e tirará os ramos, e os cortará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois antes da colheita, quando a flor cai e a uva verde amadurece, ele podará os brotos, cortará os ramos e os lançará fora."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois antes da sega, quando acaba a flor e o gomo se torna uva prestes a amadurecer, ele cortará com foices os sarmentos e tirará os ramos, e os lançará fora."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e retirará os ramos mais longos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque antes da colheita, quando o broto está perfeito e quando a uva amarga está amadurecendo na flor, ele tanto cortará os brotos com foices, quanto removerá e derrubará os galhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Antes da colheita, quando as flores derem lugar aos frutos e as uvas começarem a ficar maduras, ele cortará os brotos com a foice e tirará os galhos que cresceram demais, e os lançará fora."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando as flores da parreira já tiverem caído, e as uvas estiverem amadurecendo, mas antes do tempo da colheita, Deus podará a parreira com o seu facão, cortará os galhos e os jogará fora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Antes de começarem a atacar, enquanto seus planos amadurecem como uvas, o SENHOR cortará seus brotos com a podadeira; removerá os ramos que se espalharam e os lançará fora."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois antes da messe, quando acaba a flor, e o gomo se torna uva prestes a amadurecer, ele cortará com foices os sarmentos, removerá e despedaçará os renovos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução