Comparar Traduções
Isaías 19:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR derramou no meio dele um perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando se revolve no seu vômito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR derramou no meio deles um perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito com toda a sua obra, como o bêbedo quando se revolve no seu vômito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram o Egito errar em todas as suas obras, como o bêbado vai cambaleando no seu vômito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor derramou no meio deles um espírito de confusão; e eles fizeram errar o Egito em todas as suas obras, como o bêbedo vai cambaleando no seu vômito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, Yahweh derramou dentro deles um espírito desorientador; com suas almas em estado de confusão, desencaminharam o Egito em todos os seus empreendimentos, da mesma maneira que um embriagado cambaleia ao redor do seu próprio vômito."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor tem infundido um espírito perverso no meio deles. E eles têm feito o Egito errar em toda obra ali realizada, como um homem bêbado cambaleando em seu vômito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR derramou no coração deles um espírito de confusão; eles fizeram o Egito andar errante em toda a sua obra, como o bêbado quando escorrega no seu próprio vômito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR colocou na mente desses homens um espírito de confusão, e por isso todos os conselhos que eles dão são errados. Eles fizeram o Egito cambalear como um bêbado cambaleia em volta do seu vômito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR pôs neles um espírito de confusão; os conselhos que eles dão só confundem ainda mais os egípcios, e estes parecem bêbados escorregando no seu próprio vômito."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados; eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz, como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová tem difundido no meio dele um espírito de perversidade; eles fizeram errar o Egito em todas as suas obras, como um bêbado vai andando no seu vômito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução