Comparar Traduções
Isaías 19:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo ou o junco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nada há que o Egito possa fazer, seja com a cabeça, seja com a cauda, quer com o ramo, quer com o junco."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não há nenhuma atitude que o Egito possa tomar; nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nem haverá qualquer obra para o Egito, que a cabeça ou a cauda, o ramo ou o caule, possa fazer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Para o Egito, não há obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não há nada que o Egito possa fazer. Ninguém, seja cabeça ou cauda, palma ou junco, pode fazer alguma coisa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ninguém, seja rico ou pobre, importante ou humilde, pode fazer nada para ajudar o Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Para o Egito não há obra alguma que possa fazer cabeça ou cauda, palmeira ou junco."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução