Comparar Traduções
Isaías 19:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E secarão as águas do mar, e o rio se esgotará e ressequirá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E as águas do Nilo secarão, e o rio ficará seco e árido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e as águas do Nilo minguarão, e o rio se esgotará e secará."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As águas se esvairão do mar, o leito do rio ficará completamente seco."
KJF
King James Fiel (1611)
"E as águas do mar secarão, e o rio se esgotará e secará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As águas do mar baixarão, e o rio Nilo se tornará seco e árido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As águas do rio Nilo secarão; não haverá a enchente que todos os anos alaga os campos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As águas do Nilo vão baixar; o rio vai ficar completamente seco."
NVI
Nova Versão Internacional
"As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As águas minguarão do mar, e o rio se esgotará e secará."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução