Comparar Traduções
Isaías 19:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os pescadores gemerão, todos os que lançam anzol ao Nilo lamentarão, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzol ao Nilo, e desfalecerão os que estendem rede sobre as águas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os pescadores que usam redes se lamentarão profundamente, até mesmo os que lançam seus anzóis nas águas do Nilo, e se cobrirão de luto e sobre todos cairá terrível desânimo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os pescadores também prantearão, e todos aqueles que pescam com anzol e linha nos riachos lamentarão, e os que lançam redes sobre as águas desfalecerão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzóis no rio; e os que estendem redes sobre as águas desfalecerão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os pescadores do Nilo vão chorar, sem trabalho e sem comida. Os que usam anzóis e os que jogam redes vão ficar na miséria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os pescadores ficarão desanimados e chorarão; os seus anzóis e as suas redes não prestarão para nada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os pescadores gemerão e se lamentarão, como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água desanimarão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Gemerão os pescadores, prantearão todos os que lançam anzol no rio, e desfalecerão todos os que estendem redes sobre as águas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução