Buscar

Comparar Traduções

Isaías 19:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
26 palavras
128 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
24 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
26 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os pescadores gemerão, todos os que lançam anzol ao Nilo lamentarão, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão."
25 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzol ao Nilo, e desfalecerão os que estendem rede sobre as águas."
26 palavras
129 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os pescadores que usam redes se lamentarão profundamente, até mesmo os que lançam seus anzóis nas águas do Nilo, e se cobrirão de luto e sobre todos cairá terrível desânimo."
36 palavras
182 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os pescadores também prantearão, e todos aqueles que pescam com anzol e linha nos riachos lamentarão, e os que lançam redes sobre as águas desfalecerão."
30 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzóis no rio; e os que estendem redes sobre as águas desfalecerão."
26 palavras
129 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os pescadores do Nilo vão chorar, sem trabalho e sem comida. Os que usam anzóis e os que jogam redes vão ficar na miséria."
28 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os pescadores ficarão desanimados e chorarão; os seus anzóis e as suas redes não prestarão para nada."
22 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os pescadores gemerão e se lamentarão, como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água desanimarão."
29 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo."
23 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Gemerão os pescadores, prantearão todos os que lançam anzol no rio, e desfalecerão todos os que estendem redes sobre as águas."
25 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução