Buscar

Comparar Traduções

Isaías 22:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E demitir-te-ei do teu posto, e te arrancarei do teu assento."
11 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu te lançarei fora do teu posto, e serás derribado da tua posição."
16 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E demitir-te-ei do teu ofício e te arrancarei do teu assento."
12 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu te demitirei do teu cargo, e serás tirado da tua função."
14 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu te demitirei das tuas responsabilidades e serás deposto do teu cargo!"
13 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu te levarei de teu cargo, e de tua posição ele te rebaixará."
15 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição.”"
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu vou tirá-lo do seu cargo, vou fazer você cair de sua alta posição."
16 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus disse a Sebna: — Eu vou tirar você da sua alta posição e vou rebaixá-lo."
19 palavras
92 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto."
14 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Sim, eu o expulsarei de seu cargo”, diz o SENHOR. “Eu o removerei de sua posição."
17 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu te deitarei fora do teu posto, e serás derribado do teu estado."
14 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução