Comparar Traduções
Isaías 22:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vistes as brechas da cidade de Davi, porquanto já eram muitas, e ajuntastes as águas do tanque de baixo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Notareis as brechas da Cidade de Davi, por serem muitas, e ajuntareis as águas do açude inferior."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vereis as brechas da cidade de Davi, porquanto são muitas; e ajuntareis as águas do viveiro inferior."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vistes que os muros da Cidade de Davi tinham muitas rachaduras. Armazenastes as águas do açude inferior;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E eis que vistes que eram muitas as brechas nos muros da cidade de Davi! Tratastes de armazenar água na piscina, isto é, no açude inferior,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Vós também tendes visto as rachaduras da cidade de Davi, que elas são muitas. E vós reunistes as águas do reservatório inferior."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As autoridades examinaram os buracos nos muros da Cidade de Davi e encheram de água o açude inferior que ficava dentro da cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"examinaram as muralhas para marcar os lugares onde havia brechas e encheram de água o açude que ficava dentro da cidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"e viram que a Cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros. Vocês armazenaram água no açude inferior,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Inspecionam as brechas nos muros de Jerusalém; guardam água no tanque inferior."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vistes que as brechas da Cidade de Davi eram muitas e ajuntastes as águas da piscina de baixo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução