Comparar Traduções
Isaías 30:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os bois e os jumentinhos, que lavram a terra, comerão grão puro, que for padejado com a pá, e cirandado com a ciranda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, alimpada com pá e forquilha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os bois e os jumentinhos que lavram a terra comerão grão puro, que for padejado com a pá e cirandado com a ciranda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os bois e os jumentinhos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhados com a pá e com o forcado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão forragem com sal, que terá sido padejada com a pá e com o forcado,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os bois e os jumentos que lavram o solo comerão forragem e sal espalhados com forcado e pá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os bois, e os jumentinhos que lavram a terra comerão feno limpo, o qual tem sido joeirado com a pá e com a peneira."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os bois e jumentos que trabalham na terra terão uma ração especial com cereais e sal, preparada cuidadosamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e os bois e jumentos que vocês usam para arar os campos comerão da melhor ração, preparada cuidadosamente e misturada com sal."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os bois e os jumentos que lavram o solo comerão forragem e sal espalhados com forcado e pá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão cereais de boa qualidade, e o vento levará a palha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também os bois e os jumentinhos que lavram a terra comerão feno com sal, feno que terá sido alimpado com a pá e com a joeira."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução