Buscar

Comparar Traduções

Isaías 30:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque o Egito os ajudará em vão, e para nenhum fim; por isso clamei acerca disto: No estarem quietos será a sua força."
25 palavras
123 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois, quanto ao Egito, vão e inútil é o seu auxílio; por isso, lhe chamei Gabarola que nada faz."
21 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque o Egito os ajudará em vão e para nenhum fim; pelo que clamei acerca disto: No estarem quietos, estará a sua força."
25 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Egito os ajuda em vão e inutilmente; por isso, eu o chamo monstro Raabe que não se mexe."
21 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois o Egito os ajuda em vão, e para nenhum fim; pelo que lhe tenho chamado Raabe que não se move."
23 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sim, o auxílio do Egito é absolutamente inútil e vão. Eis por que lhe chamei Raabe hammoshbat, Monstro arrogante e preguiçoso."
24 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque os egípcios ajudarão em vão e sem obter resultados. Portanto, tenho eu clamado a este respeito: A força deles está sentada, imóvel."
28 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois, quanto ao Egito, o seu auxílio é vão e inútil. Por isso, eu o chamo de ‘Besta que nada faz’.”"
23 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As promessas de auxílio feitas pelo Egito não têm o menor valor, por isso eu o chamo de “Dragão relutante”."
24 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pois a ajuda do Egito não vale nada. Por isso, estou pondo no Egito o apelido de ‘O Dragão Manso’.”"
22 palavras
107 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"o Egito, cujo socorro é totalmente inútil. Por isso eu o chamo Monstro inofensivo."
14 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"as promessas do Egito não têm valor algum! Por isso eu o chamo de Raabe, o Dragão Inofensivo."
21 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, quanto ao Egito, vão e de nenhum valor é o seu auxílio; por isso, lhe tenho chamado Raabe que não se move."
25 palavras
116 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução