Buscar

Comparar Traduções

Isaías 31:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos, carne, e não espírito; e quando o SENHOR estender a sua mão, tanto tropeçará o auxiliador, como cairá o ajudado, e todos juntamente serão consumidos."
45 palavras
221 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois os egípcios são homens e não deuses; os seus cavalos, carne e não espírito. Quando o SENHOR estender a mão, cairão por terra tanto o auxiliador como o ajudado, e ambos juntamente serão consumidos."
43 palavras
209 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque os egípcios são homens e não Deus; e os seus cavalos, carne e não espírito; e, quando o SENHOR estender a mão, todos cairão por terra, tanto o auxiliador como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos."
46 palavras
221 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os egípcios são homens, e não Deus; os seus cavalos são carne, e não espírito; e, quando o SENHOR estender a mão, tanto quem ajuda quanto quem busca ajuda tropeçará; ambos serão exterminados."
42 palavras
201 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos carne, e não espírito; e quando o Senhor estender a sua mão, tanto tropeçará quem dá auxílio, como cairá quem recebe auxílio, e todos juntamente serão consumidos."
49 palavras
233 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, os egípcios não passam de seres humanos e não são Deus; seus cavalos são carne e não espírito. Quando Yahweh estender a mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos sucumbirão juntos."
45 palavras
223 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Agora, os egípcios são homens, e não Deus. E seus cavalos, carne e não espírito. Quando o Senhor estender sua mão, tanto o que ajuda cairá quanto aquele que é ajudado fracassará, e todos eles falharão juntamente."
43 palavras
222 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois os egípcios são homens e não deuses; os seus cavalos são carne, e não espírito. Quando o SENHOR estender a mão, tropeçará aquele que ajuda e cairá quem é ajudado; e juntos todos perecerão."
43 palavras
205 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esses egípcios não passam de homens; eles não são Deus! Os seus cavalos são apenas carne e osso; não são espíritos poderosos! Quando o SENHOR estender a sua mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos serão destruídos de uma só vez."
56 palavras
271 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os egípcios não são deuses! Eles são apenas seres humanos, e os seus cavalos são apenas animais mortais; não são espíritos imortais. E, quando o SENHOR levantar a mão para castigá-los, todos cairão mortos de uma só vez, tanto o Egito, a nação forte, como Judá, a nação fraca."
62 palavras
292 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os egípcios são homens, não Deus; seus cavalos são carne, não espírito. Quando o SENHOR estender a mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos perecerão juntos."
39 palavras
199 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o SENHOR levantar a mão contra eles, tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos."
51 palavras
242 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, os egípcios são homens e não Deus; os seus cavaleiros são carne e não espírito. Quando Jeová estender a mão, tanto tropeçará quem dá o auxílio como cairá quem recebe o auxílio, e todos juntamente serão consumidos."
49 palavras
233 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução