Comparar Traduções
Isaías 33:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora, pois, me levantarei, diz o SENHOR; agora me erguerei. Agora serei exaltado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, me levantarei, diz o SENHOR; levantar-me-ei a mim mesmo; agora, serei exaltado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, me levantarei, diz o SENHOR; agora, me levantarei a mim mesmo; agora, serei exaltado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Agora me levantarei, diz o SENHOR; agora me erguerei; agora serei exaltado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Eis que agora me erguerei!”, diz Yahweh, o SENHOR. “Hoje me levantarei, agora serei exaltado!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, levantar-me-ei, diz o Senhor. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Agora me levantarei”, diz o SENHOR; “agora me erguerei; agora serei exaltado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o SENHOR diz: “Eu vou me levantar agora mesmo e mostrar o meu grande poder. Agora serei exaltado”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR diz aos povos: “Agora, eu vou agir; vou mostrar o meu poder e a minha grandeza."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Agora me levantarei”, diz o SENHOR. “Agora eu me erguerei; agora serei exaltado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR, no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, me levantarei, diz Jeová; agora, me erguerei; agora, serei exaltado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução