Comparar Traduções
Isaías 33:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Concebestes palha, dareis à luz restolho; o vosso bufo enfurecido é fogo que vos há de devorar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Concebestes palha, produzireis pragana, e o vosso espírito vos devorará como fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é como um fogo que vos devorará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Concebeis a palha e dais à luz o restolho; seu sopro é um fogo que o consome."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Os planos de destruição de vocês são como palha, são tão sem valor como o lixo. Seu sopro será como o fogo consumidor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O que vocês inventam vale menos do que a palha; o que vocês planejam é tão sem valor como o lixo. O meu sopro, como um fogo, os destruirá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês concebem palha e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Concebereis feno, parireis restolho; o vosso fôlego é o fogo que vos há de devorar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução