Comparar Traduções
Isaías 33:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, arderão no fogo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os povos serão como as queimaduras de cal, como espinhos cortados e queimados no fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados serão lançados às chamas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês serão queimados e reduzidos a pó! Serão jogados no fogo e queimarão como um pedaço de lenha bem seca."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês vão virar cinzas; queimarão como espinhos jogados no fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução