Buscar

Comparar Traduções

Isaías 35:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos trementes."
10 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fortalecei as mãos frouxas e firmai os joelhos vacilantes."
10 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Confortai as mãos fracas e fortalecei os joelhos trementes."
10 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fortalecei as mãos fracas e firmai os joelhos vacilantes."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos trementes."
10 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fortalecei, pois, as mãos abatidas, revigorai os joelhos cambaleantes."
10 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis."
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fortaleçam as mãos frouxas e firmem os joelhos vacilantes."
11 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Fortaleçam as mãos cansadas, firmem os joelhos fracos;"
10 palavras
56 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fortaleçam as mãos cansadas, deem firmeza aos joelhos fracos."
11 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fortaleçam as mãos cansadas, firmem os joelhos vacilantes;"
10 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fortaleçam os de mãos cansadas, apoiem os de joelhos fracos."
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Confortai as mãos fracas e firmai os joelhos que vacilam."
11 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução