Comparar Traduções
Isaías 37:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que porei nele um espírito, e ele ouvirá um rumor, e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada na sua terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que meterei nele um espírito, e ele, ao ouvir certo rumor, voltará para a sua terra; e nela eu o farei cair morto à espada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que porei nele um espírito, e ele ouvirá um rumor e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada, na sua terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Colocarei nele um espírito e, quando ele ouvir uma notícia, voltará para sua terra; então eu o farei cair morto pela espada na sua própria terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que meterei nele um espírito, e ele ouvirá uma nova, e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada na sua própria terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que enviarei sobre ele um espírito para que, quando ouvir uma certa notícia, retorne à sua própria terra, e ali farei com que seja exterminado ao fio da espada!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que Eu enviarei um poderoso golpe sobre ele, e ele ouvirá um rumor, e retornará para sua própria terra. E eu o farei cair pela espada em sua própria terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que porei nele um espírito, e ele, ao ouvir certo rumor, voltará para a sua terra; e lá eu farei com que ele seja morto à espada.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu vou dar a ele um espírito de medo. Ele vai receber notícias ruins da Assíria e voltará às pressas para sua terra. Lá mesmo eu farei com que ele seja morto à espada’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus vai fazer o rei da Assíria ouvir uma notícia que o fará voltar para a terra dele e Deus vai fazer com que ele seja morto ali.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Porei nele um espírito para que, quando ouvir uma certa notícia, volte à sua própria terra, e ali farei com que seja morto à espada’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ouça! Eu mesmo agirei contra o rei da Assíria, e ele receberá notícias que o farão voltar para sua terra. Ali eu providenciarei que ele seja morto à espada’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que meterei nele um espírito, e ele, ouvindo uma nova, voltará para a sua terra; e, na sua terra, fá-lo-ei cair morto à espada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução