Comparar Traduções
Isaías 40:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com quem tomou ele conselho, que lhe desse entendimento, e lhe ensinasse o caminho do juízo, e lhe ensinasse conhecimento, e lhe mostrasse o caminho do entendimento?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse compreensão? Quem o instruiu na vereda do juízo, e lhe ensinou sabedoria, e lhe mostrou o caminho de entendimento?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo, e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A quem ele pediu conselho, para lhe dar entendimento e lhe mostrar o caminho da justiça? Quem lhe ensinou conhecimento e lhe mostrou o caminho do entendimento?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem teve a capacidade de lhe dar lições, ensinamentos e esclarecimentos? Quem o orientou a julgar com justiça? Quem lhe ministrou o conhecimento e lhe indicou o caminho da sabedoria?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Com quem tomou ele conselho, e quem o instruiu e o ensinou na vereda de juízo, e o ensinou conhecimento e mostrou a ele o caminho de entendimento?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por acaso, alguma vez o SENHOR precisou de conselhos? Será que houve alguém para lhe ensinar o conhecimento ou lhe apontou o caminho da sabedoria?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?"
NVI
Nova Versão Internacional
"A quem o SENHOR consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe apontou o caminho da sabedoria?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso o SENHOR já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com quem tomou ele conselho? Quem o instruiu e lhe ensinou a vereda do juízo? Quem lhe ensinou conhecimento e lhe mostrou o caminho de entendimento?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução