Buscar

Comparar Traduções

Isaías 42:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver."
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver."
11 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver."
11 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Surdos, ouvi; e vós, cegos, abri os olhos para que possais ver."
13 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Surdos, ouvi; e vós, cegos, olhai, para que possais ver."
11 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó surdos, ouvi! E vós, cegos, fixai vossos olhos, para que possais enxergar."
13 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ouvi, vós surdos; e olhai, vós cegos, para que possais ver."
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Escutem, surdos, e vocês, cegos, olhem, para que possam ver."
11 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês, que são surdos, ouçam o que diz o Senhor! Vocês, cegos, olhem para Deus e voltarão a ver!"
24 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR diz: “Escute, gente surda! Olhe bem, gente cega!"
10 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Ouçam, surdos; olhem, cegos, e vejam!"
7 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos!"
7 palavras
40 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouvi, vós os que sois surdos; e olhai, vós os que sois cegos, para ver."
17 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução