Comparar Traduções
Isaías 43:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu, eu sou o SENHOR, e fora de mim não há Salvador."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu, eu sou o SENHOR, e fora de mim não há salvador."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu, eu sou o SENHOR, e fora de mim não há Salvador."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu, eu sou o SENHOR, e além de mim não há salvador."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, eu mesmo, sou Yahweh, o SENHOR, e além de mim não há Salvador algum."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu, precisamente, eu sou o Senhor e fora de mim não há salvador."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu, eu sou o SENHOR, e fora de mim não há salvador."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu, eu mesmo, sou o SENHOR, e além de mim não há outro Salvador."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu, só eu, sou o SENHOR, somente eu posso salvar vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu, eu mesmo, sou o SENHOR, e além de mim não há salvador algum."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, somente eu, sou o SENHOR, e não há outro Salvador."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu, sim, eu, sou Jeová; e fora de mim não há salvador."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução