Comparar Traduções
Isaías 43:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Teu primeiro pai pecou, e os teus guias prevaricaram contra mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Teu primeiro pai pecou, e os teus guias se rebelaram contra mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Teu primeiro pai pecou e os teus guias se rebelaram contra mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Teu primeiro pai tem pecado; e teus mestres têm transgredido contra mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O seu primeiro pai pecou, e os seus guias se revoltaram contra mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seu primeiro pai pecou; os seus líderes religiosos me desobedeceram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O pai da sua raça pecou; os seus profetas também pecaram contra mim,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Seu primeiro pai pecou; seus porta-vozes se rebelaram contra mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes transgrediram contra mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução