Buscar

Comparar Traduções

Isaías 48:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o SENHOR teu Deus, que te ensina o que é útil, e te guia pelo caminho em que deves andar."
32 palavras
153 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o SENHOR, o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar."
33 palavras
155 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o SENHOR, o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar."
33 palavras
155 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o SENHOR, o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar."
33 palavras
155 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim diz o Senhor, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te ensina o que é útil, e te guia pelo caminho em que deves andar."
33 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim declara Yahweh, o SENHOR, o teu Redentor, o Santíssimo de Israel: Eu Sou Yahweh, o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar!"
34 palavras
171 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o Senhor teu Deus, que te ensina o que é proveitoso, que te conduz pelo caminho em que deves andar."
31 palavras
160 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que lhe ensina o que é útil e o guia pelo caminho em que você deve andar."
34 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o SENHOR, o seu Deus, aquele mestre que ensina o que é melhor para você, o guia que está sempre mostrando o caminho por onde você deve andar."
40 palavras
210 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR, o Santo Deus de Israel, o seu Salvador, diz ao seu povo: “Eu sou o SENHOR, seu Deus. Eu os ensino para o seu próprio bem e os guio no caminho que devem seguir."
37 palavras
172 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, o seu redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que ensina o que é melhor para você, que o dirige no caminho em que você deve ir."
35 palavras
171 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim diz o SENHOR, seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o SENHOR, seu Deus, que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir."
30 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim diz Jeová, teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou Jeová, teu Deus, que te ensino o que é útil, que te guio pelo caminho em que deves andar."
29 palavras
150 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução