Buscar

Comparar Traduções

Isaías 52:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do SENHOR."
21 palavras
131 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí de lá, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, vós que levais os utensílios do SENHOR."
24 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, vós que levais os utensílios do SENHOR."
23 palavras
139 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis nada impuro; saí do meio dela; vós, que carregais os objetos do SENHOR, purificai-vos."
22 palavras
138 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do Senhor."
21 palavras
131 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ide-vos! Ide-vos! Saí daqui! Não toqueis nada do que seja impuro, abandonai tudo o que é imundo, purificai-vos, vós os que levais os utensílios de Yahweh."
28 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Parti vós, parti vós, saí vós dali, não toqueis coisa impura. Saí vós do meio dela, estai vós limpos, os que carregam os vasos do Senhor."
32 palavras
145 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do SENHOR."
25 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Saiam, saiam daqui! Deixem para trás as coisas imundas, não toquem nelas! Vocês que vão levar de volta a Jerusalém os objetos do templo do SENHOR devem se purificar."
34 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Meu povo, saia da Babilônia! Saiam todos e não toquem em nada que seja impuro. Que se purifiquem os que carregam os objetos sagrados do Templo!"
28 palavras
145 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Afastem-se, afastem-se, saiam daqui! Não toquem em coisas impuras! Saiam dela e sejam puros, vocês, que transportam os utensílios do SENHOR."
24 palavras
143 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saiam! Saiam e deixem para trás o cativeiro, não toquem no que é impuro. Saiam daí e purifiquem-se, vocês que levam de volta os objetos sagrados do SENHOR."
30 palavras
160 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela; purificai-vos, os que levais os vasos de Jeová,"
21 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução