Buscar

Comparar Traduções

Isaías 62:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis lembrar ao SENHOR, não haja descanso em vós,"
35 palavras
167 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sobre os teus muros, ó Jerusalém, pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; vós, os que fareis lembrado o SENHOR, não descanseis,"
31 palavras
154 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém! Sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite se não calarão; ó vós que fazeis menção do SENHOR, não haja silêncio em vós,"
37 palavras
163 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém, coloquei vigias sobre os teus muros, que não se calarão de dia nem de noite; ó vós, que invocais o SENHOR, não descanseis,"
28 palavras
142 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e Jerusalém, sobre os teus muros pus atalaias, que não se calarão nem de dia, nem de noite; ó vós, os que fazeis lembrar ao Senhor, não descanseis,"
32 palavras
153 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém, coloquei sentinelas sobre os teus muros, que jamais deixarão de estar atentos, dia e noite, sem descansar. Para vós, vigias, que clamais incessantemente a Yahweh, não há trégua!"
34 palavras
197 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu tenho posto sentinelas sobre teus muros, ó Jerusalém, os quais nunca se manterão descuidados, nem de dia, nem de noite. Vós que fazeis menção do Senhor, não conserveis silêncio."
35 palavras
188 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sobre as suas muralhas, ó Jerusalém, pus guardas, que jamais se calarão, nem de dia nem de noite. Vocês, que farão com que o SENHOR se lembre, não descansem,"
33 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém, eu coloquei vigias sobre os seus muros. Eles vão orar a Deus sem parar, pedindo que ele cumpra suas promessas. Vocês, vigias, orem sem parar, não se entreguem ao repouso,"
35 palavras
188 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nas muralhas de Jerusalém, o SENHOR colocou vigias, que não deverão ficar calados nem de dia nem de noite. Vocês, vigias, que fazem com que Deus lembre das suas promessas, não descansem,"
37 palavras
191 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Coloquei sentinelas em seus muros, ó Jerusalém; jamais descansarão, dia e noite. Vocês que clamam pelo SENHOR não se entreguem ao repouso"
25 palavras
142 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó Jerusalém, coloquei vigias sobre seus muros; eles vigiarão continuamente, dia e noite. Não descansem, vocês que oram ao SENHOR!"
23 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tenho posto vigias sobre os teus muros, ó Jerusalém; eles não se calarão jamais em todo o dia nem em toda a noite; não descanseis, vós os que fazeis lembrar a Jeová,"
36 palavras
172 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução