Comparar Traduções
Isaías 66:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, eis que o SENHOR virá com fogo; e os seus carros como um torvelinho; para tornar a sua ira em furor, e a sua repreensão em chamas de fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque eis que o SENHOR virá em fogo, e os seus carros, como um torvelinho, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que o SENHOR virá em fogo; e os seus carros, como um torvelinho, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois o SENHOR virá com fogo, e os seus carros serão como a tempestade, para retribuir a sua ira com furor, e a sua repreensão, com chamas de fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois, eis que o Senhor virá com fogo, e os seus carros serão como o torvelinho, para retribuir a sua ira com furor, e a sua repreensão com chamas de fogo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que o SENHOR virá no meio de um fogo intenso e esplendoroso; seus carros de guerra são como uma descomunal ventania. Ele virá, pois, descarregar sobre os seus inimigos toda a sua ira, indignação e as terríveis chamas de fogo do seu castigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porquanto, eis que o Senhor virá com fogo, e com suas carruagens como um redemoinho, para executar a sua ira com fúria e a repreensão dele com chamas de fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eis que o SENHOR virá em fogo, e os seus carros de guerra, como uma tempestade, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Atenção! O SENHOR virá com fogo e os seus velozes carros de guerra são como um turbilhão! Ele vai derramar a fúria de sua ira e castigar com chamas de fogo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus virá no meio do fogo; os seus carros de guerra são como uma forte ventania; ele virá descarregar sobre os inimigos a sua ira furiosa e as chamas de fogo do seu castigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam! O SENHOR vem num fogo, e os seus carros são como um turbilhão! Transformará em fúria a sua ira e em labaredas de fogo, a sua repreensão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam, o SENHOR vem com fogo, e seus carros de guerra são velozes como um vendaval. Trará castigo com a fúria de sua ira e com o fogo ardente de sua repreensão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eis que virá Jeová com fogo, e os seus carros serão como o torvelinho, para retribuir a sua ira com furor e a sua repreensão, com labaredas de fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução