Comparar Traduções
Isaías 9:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao SENHOR dos Exércitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todavia, este povo não se voltou para quem o fere, nem busca ao SENHOR dos Exércitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Contudo, este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao SENHOR dos Exércitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou o SENHOR dos Exércitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, nem assim o povo se voltou em reverência para aquele que o feriu, tampouco buscou a face de Yahweh, o SENHOR Todo Poderoso."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois o povo não se volta em direção a ele, que os afligiu, nem buscam eles o Senhor dos Exércitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas este povo não se voltou para aquele que o feria, nem buscou o SENHOR dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, mesmo depois de tudo isso, o povo não se arrependeu nem buscou o SENHOR Todo-poderoso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas o povo não voltou para aquele que o feriu, nem buscou o SENHOR dos Exércitos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o SENHOR dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou a Jeová dos Exércitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução