Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 16:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vós fizestes pior do que vossos pais; porque, eis que cada um de vós anda segundo o propósito do seu mau coração, para não me dar ouvidos a mim."
35 palavras
152 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vós fizestes pior do que vossos pais; pois eis que cada um de vós anda segundo a dureza do seu coração maligno, para não me dar ouvidos a mim."
33 palavras
147 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e vós fizestes pior do que vossos pais; porque, eis que cada um de vós anda após o propósito do seu malvado coração para me não dar ouvidos a mim."
36 palavras
153 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E vós fizestes pior do que vossos pais, pois cada um de vós segue a teimosia de seu coração maligno, recusando-se a me ouvir."
27 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e vós fizestes pior do que vossos pais; pois eis que andais, cada um de vós, após o pensamento obstinado do seu mau coração, recusando ouvir-me a mim;"
32 palavras
155 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, vós cometestes erros ainda piores do que vossos pais, pois cada um de vós segue a teimosia de seu coração maligno, recusando-se a me dar ouvidos."
30 palavras
158 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E vós fizestes pior que vossos pais, pois, eis que, vós andais cada um após a imaginação de seu coração perverso, para que não me escuteis."
32 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês fizeram pior do que os seus pais, porque eis que cada um de vocês anda segundo a dureza do seu coração maligno, para não me dar ouvidos."
32 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E vocês, vocês foram piores que seus pais! Vocês são teimosos, têm o coração mau, duro como pedra. Preferem fazer sua própria vontade a obedecer-me."
32 palavras
156 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas vocês fizeram pior do que os seus antepassados. Todos vocês são teimosos e maus e não querem me obedecer."
24 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas vocês têm feito coisas piores do que os seus antepassados: cada um segue a rebeldia do seu coração mau, em vez de obedecer-me."
27 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E vocês são ainda piores que seus antepassados! Seguem os desejos teimosos de seu coração perverso e não querem me ouvir."
25 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vós fizestes o mal ainda mais do que vossos pais; pois eis que andais, cada um após a obstinação do seu mau coração, de modo que não me escuteis."
34 palavras
152 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução