Comparar Traduções
Jeremias 23:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que saiu com indignação a tempestade do SENHOR; e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis a tempestade do SENHOR! O furor saiu, e um redemoinho tempestuou sobre a cabeça dos perversos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que saiu com indignação a tempestade do SENHOR, e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aí está a tempestade do SENHOR! A sua fúria foi desencadeada; um tufão gira sobre a cabeça dos ímpios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis a tempestade do Senhor! A sua indignação, qual tempestade devastadora, já saiu; descarregar-se-á sobre a cabeça dos impios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aí está a tempestade de Yahweh! A sua fúria já foi desencadeada; eis que um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que um furacão enviado pelo Senhor saiu em fúria, um furacão desolador, que cairá dolorosamente sobre a cabeça do perverso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis a tempestade do SENHOR! O furor saiu, e um vendaval passou sobre a cabeça dos ímpios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR vai mandar uma tempestade! Na sua fúria ele vai mandar um vendaval contra esses homens perversos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E continuei: — A ira do SENHOR é uma tempestade, é um vento forte como um redemoinho, em cima da cabeça dos maus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam, a tempestade do SENHOR! A sua fúria está à solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam, a ira do SENHOR irrompe como uma tempestade, um vendaval sobre a cabeça dos perversos!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que a tempestade de Jeová, seu furor, já saiu, uma tempestade remoinhosa; descarregar-se-á sobre a cabeça dos iníquos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução